The Oxford English Dictionary has develop into the most recent piece of Western tradition to be hit by the “Korean wave.”
The definitive doc of the English language has introduced that, in response to the growing reputation of sure South Korean cultural exports, over 20 new phrases of Korean origin have been added to its pages.
“K-pop, K-drama, K-beauty, K-food, K-style —these days, everything seems to be getting prefixed with a K- as South Korea’s popular culture continues to rise in international popularity,” the OED wrote in a recent blog post concerning its September replace.
“We are all riding the crest of the Korean wave, and this can be felt not only in film, music, or fashion, but also in our language, as evidenced by some of the words and phrases of Korean origin included in the latest update of the Oxford English Dictionary.”
The new batch of Okay-related phrases contains entries for mukbang, “a video featuring a person eating a large quantity of food and talking to the audience,” the comedian e-book style manhwa and the normal Korean clothes hanbok. There’s additionally all kinds of recent meals listings, together with the phrase for small facet dishes, banchan; bulgogi, “a dish of thin slices of beef or pork which are marinated then grilled or stir-fried”; and the sushi-roll-like rice dish kimbap.
The oldest Okay-word within the OED, the weblog put up notes, is “Korean,” and was initially added in a 1933 complement to the dictionary. It wasn’t till 2016 that “K-pop” was added to the doc, and it was in actual fact preceded within the OED by the addition of “trot,” an older style of Korean music originating within the early 1900s.
The undeniable fact that the freshly added phrases are already well-known to many within the English-speaking world factors to a big shift in fashionable linguistics, the OED notes. That Korean phrases are being adopted into the English language demonstrates “how lexical innovation is no longer confined to the traditional centers of English in the United Kingdom and the United States — they show how Asians in different parts of the continent invent and exchange words within their own local contexts, then introduce these words to the rest of the English-speaking world, thus allowing the Korean wave to continue to ripple on the sea of English words.”